Дочитала наконец-то "Город потерянных душ" Кассандры Клэр. Пятую книгу цикла "Орудий смерти".
Не знаю что мне хочется впечатать в стену больше, книгу и свою собственную голову. Хотя нет, пожалуй, в первую очередь, переводчика! Во первых, Зайцева производит впечатление куда менее начитанного человека. Некоторые обороты речи даже для литературы младших классов слишком просты! А во вторых эта "феминистически независимая баба" начала перевод с нуля, когда за первые четыре книги у цикла установился свой лексикон!
Так "светолюб" стал "светочем", а "стило" превратилось в "стилус" от графического планшета. Но самая клюква разыгралась на почве пресловутого как правильно, "в" или "уи"? Т.е Вильямы стали Уиямами и т.д. При том что за первые 4 книги сменилось 3 переводчика, которые следовали одному направлению, пришла таки одна дура, которая все испортила Меня всерьезн начинает заботить вопрос, куда слать гневные письма когда издание/перевод - гавно? Хотя о чем я, легче в идеале выучить английский и юзать оригинал, чем добиться добросоветсной работы от наших издательств.
Что касается сюжета книги... 4я часть уже пошла по наклонной но эта ее переплюнула. Просто прочесть и забыть как страшный сон. Нах*й.
Я понимаю что это фэнтези и это под предлогом "заклятия" дает автору свободу полномочий вертеть персонажей как угодно. Но от этого все происходящее не перестае выглядеть менее у*бищно. Примерно тоже самое творят создатели сериалов, когда возвращают популярных, но уже мертвых персонажей, в виде призраков
спойлер
В общем я расстроена и уже не считаю серию такой удачной. Нужно было слушать умных людей и не читать дальше 3й книги.